2014年11月7日 星期五

SPD4459 - [尖沙咀景點] 第二十九站 - Hungry Korean 韓國餐廳 Korean Restaurant 

♥ 尖沙咀景點 TSIM SHA TSUI TOURIST SPOT ♥

二十九Hungry Korean

DESTINATION 29: Hungry Korean

韓國已經成日香港人耳熟能詳的地方,韓風亦愈吹愈熱,香港人除左鍾意韓國的衣物、飾物、劇集、歌曲,又點會少得韓國食物呢。識飲識食的你、你、仲有你,又點會錯過我今日為大家介紹的韓國餐廳呢。請繼續睇落去啦!
Hong Kong People like Korea very much, and Korea culture is popular in Hong Kong, people would like to use their product, such as clothes, accessories, music and food. So don't miss this blog as i will introduce a Korean restaurant to you, please keep watching!

門口


收銀部

呢一間名為Hungry Korean係尖沙咀好出名架! 我次次去親都要等大約半個鐘先有位。餐廳設計簡潔明亮,環境舒適,同其他的韓國餐廳好唔同,雖然環境唔係好有韓國特色,但亦可以俾人一種耳目一新的感覺。

This Korean restaurant called Hungry Korean which is located in Tsim Sha Tsui. I need to wait for 30mins every time as it is well-known in Tsim Sha Tsui. The interior environment is simple, bright and comfortable. It bring people a fresh feeling although the interior design is different from other Korean restaurant.


雞肉鐵板燒

呢個係韓國雞肉鐵板燒跟飯,雞肉好嫩,而且好入味,配菜都好新鮮清甜,配埋個汁簡直係色香味俱全。

This is sweet chicken  teppanyaki with rice, the chicken is soft and the side-dish is fresh with the sauce.

壽司
壽司好足料,有牛肉,有芝士,腌蘿蔔等材料,咬落去口感豐富,好有家庭料理的味道。
There are beef, cheeses, radish inside the sushi, just like made by Korean family.


辣年糕
辣年糕的份量比想像中多,而且配有一隻雞蛋。 蛋黃和辣醬的味道配搭得非常好,既甜且辣的很惹味,年糕很煙韌,很易入口。
This Sauted Rice Cake with Vegetable is sweet and spicy. The texture of rice cake is al dente. It's so delicious.
海鮮湯
點樣去Hungry Korean?


How to go get there?

尖沙咀亞士厘道24-38號
天星大樓地下B舖Tsim Sha Tsui StoreUnit B, G/F, Astoria Building
24-38 Ashley Road
Tsim Sha Tsui

Tel +852 2730 5577

E-mail: info@hungrykorean.com


Reference: http://www.hungrykorean.com/en/menu.php?lnk=Dinner

Facebook: https://www.facebook.com/pdfxytm

Weibo: 東張西望反轉油尖旺

Instagram: YTMXPDF

Twitter: Yau Tsim Mong PDF


我地黎緊仲會介紹油尖旺(油麻地、尖沙咀同旺角)既其他必去景點架 
  
In the coming days, we will introduce other good destination for travelling in Yau Tsim Mong (Yau Ma Tei, Tsim Sha Tsui and Mong Kok) 

-Edited by Lee Lai Mei, Tracy

Student of SPD4459 Internet Marketing and Public Relations



2 則留言: